Keine exakte Übersetzung gefunden für مشرف على

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مشرف على

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der Eigentümer und Verwalter der Website macht das ehrenamtlich, ebenso wie alle Übersetzer, und er gehört nicht zu unserem Kreis von politisch motivierten Freunden.
    مالك الموقع والمشرف عليه هو متطوع مثل كل المترجمين، وهو لا يمت بصلة إلى مجموعتنا من الأصدقاء .السياسيين
  • Sie sind Mitglied in folgenden nicht-öffentlichen Mailing-Listen. Sie können Ihre Mitgliedschaft beenden, indem Sie das betreffende Kästchen abwählen. Um wieder Mitglied zu werden, wenden Sie sich bitte an den Verwalter der betreffenden Liste.
    أنت عضو في هذه القائمة البريدية الغير عامة، لإنهاء عضويتك انقر على المكان المخصص لهذا؛ لكي تصبح عضواً مره أخرى أتصل بالمشرف على هذه القائمة.
  • Am Rande des Gipfels zur Überprüfung der Milleniumsziele nahm Steinmeier an einer Veranstaltung zum Thema "Wasser und Sanitärversorgung für Alle" teil.
    شارك شتاينماير في إحدى الفعاليات التي تتناول موضوع "المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع"، وذلك على هامش لقاء القمة المشرفة على أهداف الألفية.
  • Rashid beschreibt detailgenau das Doppelspiel des damaligen Präsidenten Musharraf, den Washington (ein weiterer schwerer Fehler) als vermeintlich unentbehrlichen Verbündeten im "Krieg gegen den Terror" hofierte.
    وأحمد رشيد يصف وصفًا دقيقًا التلاعب المزدوج لدى الرئيس الأسبق برويز مشرف الذي عاملته واشنطن على أنَّه حليف لا غنى عنه في "الحرب على الإرهاب" (وهذا خطأ فادح آخر).
  • Diese Vakanz aber ergab sich im letzten Monat, als Pervez Musharraf gezwungen war, seinen Rücktritt zu erklären, um einer drohenden Amtsenthebungsklage zu entgehen.
    ولكن منصب الرئاسة أصبح شاغرًا في الشهر الماضي، وذلك عندما تحتَّم على برويز مشرف إعلان استقالته، لكي يتجنّب بذلك تعرّضه لدعوى إقالته من منصبه.
  • Sie zwangen Musharraf zum Abtritt als Armeechef im Herbst und zur Abhaltung freier Wahlen im Februar.
    وأجبروا مشرف في الخريف الماضي على الاستقالة من رئاسة أركان الجيش وعلى إجراء انتخابات حرّة في شهر شباط/فبراير.
  • Und so dürfte Musharrafs Rücktritt auch die zivilen Institutionen in Pakistan gegenüber den Streitkräften nachhaltig stärken.
    وهكذا من الممكن أن تعمل استقالة مشرف أيضًا على تقوية المؤسسات الحكومية المدنية في باكستان مقابل القوات العسكرية.
  • Unter Musharraf ließen die Geheimdienste Hunderte von Pakistanern "verschwinden".
    وفي عهد مشرف عملت أجهزة المخابرات على "إخفاء" مئات من الباكستانيين.
  • Die PPP und Nawaz Sharif einigten sich auf eine Große Koalition und auf die Wiedereinsetzung der Richter innerhalb von 30 Tagen. Mit einem Mal schien Pakistan vor einem demokratischen Neuanfang nach Jahren der Militärdiktatur zu stehen.
    إذ اتَّفق حزب الشعب الباكستاني ونواز شريف على تشكيل ائتلاف كبير وعلى إعادة تعيين القضاة خلال ثلاثين يومًا. وفجأة بدت باكستان مشرفة على بداية ديموقراطية جديدة بعد أعوام من الحكم الديكتاتوري العسكري.
  • Kann diese demokratische Regierung sie (wie Musharraf im letzten Jahr) etwa einfach knebeln und die Berichterstattung verbieten?
    فهل تستطيع هذه الحكومة الديموقراطية (مثلما فعل برويز مشرف في العام الماضي) على سبيل المثال وببساطة تقييد حريتهم ومنع التغطية الإعلامية؟